Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Übersetzungen Medizin Russisch

Übersetzungsbüro Ruscom liefert seit 2001 medizinische Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Russische sowie aus dem Russischen ins Deutsche und Englische an. Unsere Übersetzungen werden von Kunden als einwandfrei eingeschätzt, weil sie auf eine besondere Weise ausgeführt werden, anders als bei Freelancern oder Übersetzungsagenturen

Bei uns übersetzen russische Ärzte

In diesem Fall werden Übersetzungen nicht von Übersetzern mit entsprechenden Kenntnissen ausgeführt, wie in den meisten anderen Fachbereichen, sondern von russischen Ärzten mit ausgezeichneten Deutsch- und Englischkenntnissen. Auch die Übersetzung von der Dokumentation für die Medizintechnik sowie Übersetzungen Pharmazie werden von Fachärzten ausgeführt.

Unsere Erfahrung zeigt, dass nur so  gute Fachübersetzungen im Medizinbereich möglich sind, da so die Richtigkeit der Fachsprache und Qualität garantiert wird. Kein Übersetzer kann vergleichbare Fachkenntnisse haben, wie die Ärtze selbst.

Wir übersetzen in folgenden Fachbereichen

· Chirurgie
· Dermatologie
· Dentalmedizin
· Diabetologie
· Endokrinologie
· Gastroenterologie
· Gerichtsmedizin
· Gesundheitsvorsorge
· Gynäkologie
· Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde
· Hygiene
· Implantalogie
· Kardiologie
· Kieferorthopädie
· Materialkunde
· Neurologie
· Nuklearmedizin
· Onkologie
· Ophthalmologie
· Orthopädie
· Psychiatrie
· Pädiatrie
· Radiologie
· Rheumatologie
· Sportmedizin
· Stomatologie
· Toxikologie
· Urologie

Auch medizinische Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche und Englische, die unsere russischen Ärzte ausführen, werden von ihren deutschen und anderen europäischen Kollegen als einwandfrei gelobt. Bei Übersetzungen solcher Art werden fachmännische Kenntnisse geschätzt, die kein Übersetzer vemitteln kann. Alles, was unsere Übersetzer und Lektoren dabei machen, ist die Prüfung der Übersetzung auf orthografische und grammatikalische Fehler.

Der Kern jedes Übersetzungsprojektes sind folgende Dokumente: Daten zu klinischen Studien, CP (zentrales Zulassungsverfahren), DP (dezentrales Zulassungsverfahren), Medikamentenzulassungen, Verfahren zur Arzneimittelherstellung, Anmeldungen zur Patentierung von Arzneimitteln, Medikamentenkennzeichnung und -verpackung, Marketingmaterial, Pressemitteilungen, Packungsbeilagen, Dokumente zur Vorlage bei Gesundheitsbehörden, Testverfahren.

Ärzte als Übersetzer

Unsere Kunden fragen uns, manchmal besorgt: wieso übersetzen Ärzte? Leider müssen wir zugeben, dass der Beruf eines Artzes in Russland nicht so gut bezahlt wird, wie in vielen anderen Ländern. Dieser Nebenverdienst hilft unseren hochklassigen Spezialisten ihre Kenntnisse doch gut bezahlen zu lassen. Ihre hauptberufliche Tätigkeit geben sie trotzdem nie auf. Übersetzungen gibt es eigentlich auch nicht unbedingt jeden Tag.

Normen bei medizinischen Übersetzungen

Als spezialisiertes Übersetzungsbüro übersetzen wir täglich unterschiedliche medizinische Dokumente. Die Übersetzung erfolgt unter Beachtung der relevanten Normen, medizinischen Richtlinien und Standards. Besser als unsere Übersetzer, die selber Ärzte sind, kennt diese Normen niemand.

Übersetzungen in und aus andere Sprachen

Wir können slebstverständlich auch Übersetzungen ins Russische aus anderen Sprachen neben Deutsch und Englisch ausführen sowie vice versa. Auch Übersetzungsaufträge in Sprachen wie Italienisch, Polnisch oder Französisch übernehmen wir gerne.

News

14.09.2020
Ab jetzt SDL Trados 2021
Seit September 2021 verwenden wir die neueste Version des bekannten CAT-Toos SDL...
26.05.2020
Ruscom Map ist jetzt online
Ab jetzt ist alles anschaulich: diese Karte zeigt Ihnen, wo unsere Übersetzungen...

Projekte

Projekte Juli 2020
Im Juli 2021 arbeiten wir weiter an einem Großprojekt für Russland. Der Endkunde...
Projekte Mai 2020
Die Pause, bedingt durch die Corona-Krise, ist nun beendet. Im Mai kommen wieder...