Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Übersetzungen Medizintechnik

Übersetzungen Medizintechnik ins Russische gehörten bei uns seit langem zu einem der wichtigsten Fachbereiche und gleichzeitig zu einem der kompliziertesten. Das wissen alle Übersetzer, die sich damit beschäftigen. Fehler bei solchen Übersetzungen können schwerwiegende Folgen für Patienten haben, deswegen werden Übersetzungen für Medizintechnik auf eine besondere Weise ausgeführt.

Übersetzung Medizintechnik durch Ärzte

Wie auch bei medizinischen Übersetzungen ins Russische und aus dem Russischen, werden bei uns Ärzte als Übersetzer oder Lektoren eingesetzt. Besser als sie kann diese Technik niemand verstehen und einsetzen.
 
Richtige Großprojekte für die Übersetzungen der Medizintechnik bekommen wir ab 2012. Es fing an mit der Übersetzung der Dokumentation für das Multifunktionale Medizinische Zentrum in St.-Petersburg, Russland, unter anderem der Dokumentation der Medizintechnik. Danach ging es ununterbrochen weiter. Seitdem übersetzen wir jährlich mehrere Bedienungsanleitungen (je 600 bis 1500 Seiten) aus dem Englischen und Deutschen ins Russische.

Dazu gehören Geräte für die Strahlentherapie, Ultraschall-Chirurgie oder Hochfrequenz-Chirurgie. In den letzten Jahren übersetzen wir viel Dokumentation über Protonentherapiesysteme. Auch die Dokumentation für die zentrale Sterilgutversorgungsabteilung (ZSVA), Zentralsterilisation oder Aufbereitungseinheit für Medizinprodukte (AEMP), ist das Thema unserer Übersetzungen. Unter neuen Aufträgen ist auch die Übersetzung der Dokumentation für die Anästhesie-Arbeitsplätze und Dampfsterilisatore der neuen Generation, Dialysegeräte sowie Reinigungs- und Desinfektionsgeräte.

Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch

Wie auch in anderen Fachbereichen, übersetzen wir auch die Dokumentation über die Medizintechnik gleich gut aus dem Englischen und Deutschen. Als Lektoren sind bei uns praktizierende Ärzte beschäftigt, also diejenigen, die diese Technik selber einsetzen.

Russische Dokumentation in allen Formaten

Wir liefern druckfertige Dokumentationen in Adobe Framemaker oder Adobe InDesign (unsere Spezialisten übernehmen auch die DTP-Arbeit, also Layout-Nachformatierung), aber auch in MS Word. Da diese Bedienungsanleitungen einen hohen Anteil an Wiederholungen haben, werden sie alle mit SDL Trados oder anderen CAT-Tools übersetzt, damit werden die Kosten für den Kunden deutlich reduziert.

Dank unserer großen und langjährigen Erfahrung auf dem Gebiet der Medizintechnik werden wir oft von anderen Übersetzungsagenturen oder direkt von Herstellern dieser Technik als Lektoren beauftragt, ihre eigenen Übersetzungen ins Russische zu überprüfen. Wir lektorieren jede Dokumentation, uns sind alle Themen bekannt: von der Anästhesie bis zur Zentralsterilisation.

Die wichtigste Frage aller Kunden

"Warum übersetzen bei uns Ärtze"? Diese Frage hören wir oft von unseren Kunden. Diese Frage freut uns, natürlich, nicht. Natürlich gibt es Berufsaussteiger, wie in jedem anderen Beruf, das betrifft auch unsere Übersetzer - Diplomärzte. 

Leider, und das ist nicht erfreulich, gehört in Russland der Beruf des Artzes nicht zu den gutbezahlten Jobs wie in Europa und in den USA. Das unterscheidet russische Ärtze sehr stark von ihren Kollegen im Ausland. Das ist sehr schade, vor allem weil die Ausbildung und der russischen Ärzte auf sehr hohem Nineau ist, genau wie Qualifikation. Dafür haben viele von ihnen relativ viel Freizeit dank den Schichtdiensten. So können unsere Ärtze genug Zeit auch für Übersetzungen im Fachbereich Medizintechnik haben, was parallel zu ihrer Weiterbildung führt, sie profitieren also selber davon. Wir finden diese Art zu übersetzen als die beste Lösung. Das gilt bei uns allerdings nur für medizinische Übersetzungen und Übersetzungen in Fachbereichen Medizintechnik und Pharmazie. 

News

14.09.2020
Ab jetzt SDL Trados 2021
Seit September 2021 verwenden wir die neueste Version des bekannten CAT-Tools SDL...
26.05.2020
Ruscom Map ist jetzt online
Ab jetzt ist alles für alle Interessenten anschaulich: diese Karte zeigt Ihnen,...

Projekte

Projekte März 2021
Immer mehr multilinguale Projekte in diesem Monat inkl. Chinesisch und Koreanisch....
Projekte Dezember 2020
Unser Übersetzungsbüro hat unter der neuen Leitung alle geplanten Ziele erreicht....