Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Layout Russisch / andere Sprachen

Noch vor kurzer Zeit war es üblich, Dokumente in Framemaker, InDesign, QuarkXPress oder anderen Formaten, mit denen Übersetzer normalerweise nicht arbeiten, immer an einen externen Dienstleister für die Weiterbearbeitung abzugeben.

CAT-Tools übernehmen die Formatierung

Heutzutage erlauben moderne CAT-Tools wie SDL Trados oder Across die Übersetzung von Dokumenten in Framemaker, InDesign oder anderen Formaten direkt, so dass diese Dokumente nach der Rückkonvertierung so aussehen wie im Original.

Trotzdem können wir jede übersetzte Datei auch im Originalformat auf Fehler kontrollieren, dass Sie immer druckfertige Dateien in Ihrem Format bekommen. Das betrifft solche Programme wie QuarkXPress, Framemaker, InDesign, CorelDraw, AutoCAD usw.

Wenn wir aber ein Dokument haben, bei welchem wir als Übersetzer mit den Nachbearbeitung überfordert sind, setzen wir unseren erfahrenen DTP-Fachmann ein, der sich bestens mit dem Fremdsprachensatz auskennt.

Übersetzung von PDF-Dokumenten

Auch wenn Sie für die Übersetzung nur ein gescanntes PDF-Dokument haben, können wir die Übersetzung als eine 1:1-Kopie anfertigen, mit allen Bildern, Tabellen, Skizzen, Zeichnungen und Diagrammen. In der Regel sieht unser übersetztes Dokument besser aus als das Originaldokument. Hier braucht man keine besonderen DTP-Kenntnisse.

Außerdem bieten wir Dienste unserer DTP-Abteilung für die Bearbeitung Ihrer Aufträge.

Das könnten sein:

-   Vorbereitung Ihrer Vorlagen, unter anderem gescannter PDF-Dateien für die Übersetzung
-   Richtige Segmentierung der Dokumenten für die Übersetzung mit CAT-Systemen, z.B. mit Trados
-   Nachbearbeitung Ihrer Übersetzung egal in welcher Sprache

News

27.08.2018
Neue Adresse der Betriebsstätte
Beachten Sie bitte ab 27.08.18 die neue Adresse unserer Betriebsstätte. Andere Kontaktdaten...
15.02.2018
Ab Februar 2018 neue Sprachpaare
Ab Februar 2018 bieten wir neben Übersetzungen ins Russische auch Übersetzungen...

Projekte

August 2018
Auch im August freuen wir uns über viele neue Projekte in neuen Sprachpaaren
Mai 2018
Neue multilinguale Projekte: Polnisch und mehr