Ruscom Map

Ruscom Map

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Übersetzungen Autoindustrie

Die ganze Welt kennt und schätzt deutsche Autos. Das betrifft sowohl Benzin- und Dieselmodelle als auch moderne Elektroautos. Alle Autobauer wie Mercedes, BMW, Audi, Volkswagen haben im Ausland ihre Werke und ihre Zahl steigt. In Deutschland ist laut Fachzeitschriften die klassische Fahrzeugproduktion binnen zehn Jahren um mehr als 36 Prozent eingebrochen. Fertigten Autokonzerne 2012 hierzulande noch rund 5,6 Millionen Pkw und Kleintransporter, waren es 2022 lediglich 3,6 Millionen. Die Automobilindustrie wird internationaler und unser Übersetzungsdienst leistet seinen Beitrag dazu, dass deutsche Autohersteller auch im Ausland erfolgreich bleiben.

Erfahrung bei Übersetzungen für die Autoindustrie seit 2000

Unser Übersetzungsbüro liefert Automotive-Übersetzungen seit zwei Jahrzehnten für viele Unternehmen aus Deutschland, Österreich, Italien und der Schweiz, die in viele Länder der Welt nicht nur fertige Teile für den Zusammenbau der Autos liefern, sondern ihre Maschinen und Anlagen für die Herstellung von diesen Teilen und Komponenten. Unter anderem sind es moderne CNC-Maschinen, Ausrüstung für die Lackierung, Maschinen für die Kunststoffbearbeitung, Umreifungsmaschinen. 

Wir bekommen viele Aufträge über Übersetzungsagenturen, deswegen dürfen wir Kundennamen nicht nennen, aber wir können versichern, dass das Thema Fahrzeugechnik bei uns bestens bekannt ist. Egal ob es dabei um Pkw, Lkw, Spezialfahrzeuge oder E-Autos geht, wir kennen uns mit jedem Thema aus. Das betrifft alle Arbeitssprachen in unserem Büro: Italienisch, Türkisch, Französisch, Polnisch, Tschechisch, Ukrainisch und mehr.

Unsere Kunden bauen Lkw mit Sonderaustattung

Zugegeben, wir haben relativ wenig mit der Übersetzung von der Dokumentation für Pkw zu tun (große Autohersteller haben in der Regel interne Kräfte und eigene Übersetzungsabteilungen), dafür bekommen wir viele Aufträge von Unternehmen, welche die Lkw mit Sonderausstattung herstellen, z.B. für den Umweltschutz, Bautechnik usw. Unter unseren Kunden sind nicht nur europäische Unternehmen, sondern auch japanische Firmen (mit ihnen arbeiten wir über über ihre europäischen Vertretungen zusammen). Fahrzeugsonderbau hat in Deutschland lange Tradition und der Umbau von LKW für spezielle Anwendungen genießt auch im Ausland die Anerkennung. Jede Übersetzung von einer neuen Bedienungsanleitung ist für uns eine Herausforderung.

Neu: Übersetzung von Bedienungsanleitung für Ladestationen

In den letzten Jahren übersetzen wir immer mehr für stolze Inhaber von E-Autos. Es sind keine Bedienungsanleitungen für Elektroautos selbst, dafür aber für das wichtige Zubehör: Ladestationen. Wir liefern Übersetzungen von Bedienungsanleitungen der Ladestationen in allen europäischen Sprachen: Italienisch, Spanisch, Französisch, Niederländisch, Polnisch und mehr. Profitieren auch Sie von unserer Erfahrung, unsere Übersetzer in vielen Sprachen sind schon zu echten Spezialisten in diesem Fachbereich geworden.

Technische Dokumentation für Batterien

Andere Kunden unseres Büros im Fachbereich E-Autos sind die in der ganzen Welt bekannten Hersteller von Kfz-Batterien, unter anderem jetzt für E-Autos, für welche wir seit 2014 Dokumentation der neuen Batterien, Präsentationen, Website-Updates und Schulungsmateriale als exklusiver Geschäftspartner übersetzen. Auch die Übersetzung von Websites sowie zahlreiche und regelmäßige Updates und News gehören zu unserem Job. 

Mehr als nur technische Übersetzungen für die Automotive-Branche

Traditionell übersetzen wir viele Präsentationen, Produktprospekte und Werbeprospekte zu den neuen Modellen vieler deutschen Autobauer, die Automotive-Branche vertraut seit vielen Jahren unserem Büro ohne Bedenken. Auch andere Dokumentation wie Websites-Updates, News usw. bekommen wir regelmäßig zu übersetzen. Begleitende Dokumente wie Lieferverträge, Kaufverträge und auch sogar Inserate für Autoliebhaber, die seltene Autos suchen, übersetzen wir immer wieder.

Wir sind Ihre Spezialisten für die Kfz-Technik

Alle Übersetzer von Ruscom-Übersetzungen, die sich mit der Übersetzung der Dokumentation im Kfz-Bereich beschäftigen, sind französische, deutsche, polnische, tschechische, englische, ukrainische und andere Muttersprachler (jeder übersetzt in seine Muttersprache), erfahrene Diplom-Übersetzer mit mehrjähriger Erfahrung. Alle sind selber erfahrene Autofahrer, d.h. kennen das Auto nicht nur theoretisch, sondern auch praktisch. Sie können sich ruhig auf unsere Kompetenz verlassen. 

Nur druckfertige Dokumente

Alle übersetzten Dokumente werden bei uns korrekturgelesen und sind druckfertig bzw. können ohne Bedenken online gestellt werden. Jede Übersetzung, ob Chinesisch oder Türkisch wird sorgfältig von Lektoren geprüft, wie auch in jedem anderen Fachbereich. Diese Leistung kostet bei uns nicht extra, sondern gehört zum Standardpreis jeder Übersetzung.