Переводы январь 2020
Новый 2020-й год и месяц январь начался с того же, на чем закончился ушедший - медицинскими переводами на русский и с русского, а также переводами технической документации по медицинской технике. В последнее время эта тематика стала у нас одной из главных, наряду с переводами по фармацевтике.Переводы с немецкого и английского
Эти медицинские переводы мы выполняем как с английского и немецкого на русский, так с русского на немецкий и английский. Для этих проектов мы задействуем в основном практикующих врачей и фармацевтов, как в качестве переводчиков, так и в качестве редакторов. Специалисты знают - при всем уважении к переводчикам знать медицину на уровне врача переводчик не может. Без медицинского образования любой перевод не будет восприниматься при переводе как профессиональный и понятный, вследствие чего не будет доверия ко всему переведенному документу.Особенности переводов по медицине
Особенностью медицинских переводов явялется постоянная "боевая готовность", то есть необходимость всегда держать в резерве свободные текущие ресурсы. Все медицинские переводы как правило срочные, поэтому времени на ожидание у заказчика, как водится, нет. По крайней мере такое правило действует в нашем бюро переводов. Каждый перевод у нас отправляется в работу спустя максимум полчаса после получения заказа.Но и даже такие переводы у нас не считаются срочными, тем более с наценкой за срочность. Это наша обычная повседневная работа на протяжении последних 25 лет. Все благодаря тому, что организация нашего бюро доведена практически до совершенства. Мы в состоянии выполнить в самые кратчайшие сроки перевод любого объема любой тематики.