Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Ruscom - Projekte Mai 2020

Die Pause in der Arbeit, auch bei unseren Kunden in Deutschland und Österreich, bedingt durch die Corona-Krise und die damit verbundenen Schließungen der Betriebe und Geschäfte, scheint nun beendet zu sein. Im Mai kommen wieder alte Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz mit neuen Aufträgen zurück. Eigentlich stand da kaum ein Betrieb im Leerlauf, aber die allgemeine Situation hat zuerst alle laufenden Aufträge stillgelegt, wie fehlende Logistik wegen der Schließung der Grenzen.

Die Lage in Russland

Vor allem die Werke in Russland sowie in Belarus, die ohnehin kaum die Arbeit in der Zwischenzeit gestoppt haben, werden wieder im Mai beliefert. Manche mit neuen Maschinenteilen, manche mit ganz neuen Anlagen. In diesen Ländern befinden sich die meisten unserer Endkunden. Neue Werke werden nicht mehr so intensiv gebaut wie vor 20 Jahren, aber viele Betriebe davon werden immer wieder modernisiert und neue Anlagenteile brauchen ihre neuen oder aktualisierten Betriebsanleitungen.

Nur zur Info und als Erinnerung: in Belarus ist Russisch die zweite Amtssprache neben Weißrussisch und ist im öffentlichen Leben sogar deutlich mehr verbreitet, daher werden unsere Übersetzungen für Betriebe in diesem Land immer auf Russisch geliefert. Aber ins Weißrussische können wir auch übersetzen, falls nötig und gewünscht.

Unsere Erwartungen

Die gute Entwicklung und die geänderte Auftragslage Ende Mai lassen uns optimistisch in die Zukunft blicken. Manche von unseren Kunden haben uns schon Aufträge bis Ende des Jahres angekündigt. Es geht um große Projekte in Russland und Belarus beim Bau neuer Anlagen und deren Modernisierung wie bei Sibur, Uralmasch, Slavkali oder Norilsk Nickel. Auch viele kleinere Werke im Maschinenbau sowie in der Metallurgie werden modernisiert und bekommen aus diesem Grund neue moderne Maschinen.

Viele deutsche und österreichische Ingenieure aus den Unternehmen unserer Kunden warten immer noch auf auf die Öffnung der Grenzen, um ihre Dienstreisen nach Russland und Belarus zu starten. Die Lieferungen der Waren sind schon jetzt möglich, aber keine Reisen für das technische und sonstige Personal. Nach unseren Informationen werden sie neben anderen Personen wie Diplomaten und Ärzte zu denen gehören, die ins Ausland als erste reisen dürfen. Kein Wunder, denn durch die geschlossenen Grenzen viele Werke bei unseren Endkunden nicht in Betrieb genommen werden können. Hier helfen keine Ferngespräche und Anweisungen per Telefon.

Die Arbeit der Übersetzer unter Corona

Für unser Übersetzungsbüro wie auch für unsere Kollegen-Übersetzer hat sich nicht viel geändert. Wir arbeiten ja ohnehin jeder am eigenen PC. Besprechungen, die oft nötig sind, erledigen wir per Videokonferenzen. Unsere Dolmetscher sind jetzt selbstverständlich ohne Beschäftigung, aber zum Glück haben wir immer genug zu übersetzen.

<<<

News

14.09.2020
Ab jetzt SDL Trados 2021
Seit September 2021 verwenden wir die neueste Version des bekannten CAT-Tools SDL...
26.05.2020
Ruscom Map ist jetzt online
Ab jetzt ist alles für alle Interessenten anschaulich: diese Karte zeigt Ihnen,...

Projekte

Projekte März 2021
Immer mehr multilinguale Projekte in diesem Monat inkl. Chinesisch und Koreanisch....
Projekte Dezember 2020
Unser Übersetzungsbüro hat unter der neuen Leitung alle geplanten Ziele erreicht....