Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Unsere Ruscom-News

03.05.2022
Sprachen der GUS-Länder
Wo wird welche Sprache in den GUS-Staaten verwendet? Diese Frage hören wir von unseren europäischen Auftraggebern. Auch wenn die Organisation selbst kaum noch funktioniert, versteht man darunter die Länder der ehemaligen UdSSR. Vor allem geht es um die Übersetzung der technischen Dokumentation für Maschinen und Anlagen.
Diese Tabelle basiert auf unseren Erfahrungen seit 2001 und zeigt, in welchem Land die technische Dokumentation gerne gelesen wird. Sie zeigt keine Amtssprachen dieser Staaten, sondern nur die Tatsache, welche Übersetzungen in welchen Sprachen wir in diesen Jahren geliefert haben. Trotzdem empfehlen wir, sich beim Endkunden zuerst zu erkundigen, welche Sprache er vorzieht.

>>>

10.02.2022
Ruscom Map ist aktualisiert
Ab jetzt ist alles für alle Interessenten anschaulich: diese Karte zeigt Ihnen, wo unsere Übersetzungen überall in der Welt eingesetzt werden. OK, nur in Europa und Asien. Südamerika ist unser nächstes Ziel.
Es sind leider nicht alle Orte zu sehen. Das liegt daran, dass wir als Übersetzer selber nicht immer wissen, für welches Werk unsere Übersetzungen erstellt werden.

>>>

14.08.2021
SDL Trados 2021 bei Ruscom
Seit September 2020 verwenden wir die neueste Version des bekannten CAT-Tools SDL Trados 2021. Ab August 2021 wird das Programm in dieser Fassung in allen Sprachkombinationen eingesetzt.
Die Studio-Desktop-Anwendung gibt es jetzt nicht nur für den PC, sondern auch als eine cloudbasierte Ergänzung zu Studio, die einen nahtlosen Wechsel zwischen PC, Smartphone und Tablet ermöglicht.
Bei Bedarf kann man die Arbeit auf die Cloud umstellen, um die Projekte auf beliebigen Geräten zu verwalten, z. B. auf einem Tablet – entweder über SDL Trados Live oder die neue mobile App zu SDL Trados Live.

>>>

31.03.2020
Übersetzung Pharma und Medizin
Übersetzungen ins Russische für die Pharmaindustrie sowie medizinische Übersetzungen waren unsere Fachbereiche immer.
Aber erst in diesem Jahr ist unser Übersetzungsbüro praktisch zu einer Übersetzungsabteilung eines großen europäischen Unternehmens geworden, bei welchem wir praktisch täglich neue Aufträge bekommen.

>>>

03.07.2019
Post-Editing und Übersetzung
Russische Übersetzungen und Post-Editing.
Uns hat die Welle der maschinellen Übersetzungen auch erwischt: Post-Editing der Übersetzungen ins Russische. Wie auch bei "normalen" Übersetzungen übernehmen diese Arbeit in unserem Übersetzungsbüro Fachlektoren.

>>>

27.08.2018
Neue Adresse der Betriebsstätte
Beachten Sie bitte ab 27.08.18 die neue Adresse der Betriebsstätte.
Andere Kontaktdaten (E-Mail-Adresse, Telefonnummern) sind ohne Änderungen geblieben.

>>>

15.02.2018
Ab Februar neue Sprachpaare
Ab Februar 2018 bieten wir neben Übersetzungen ins Russische auch Übersetzungen in andere osteuropäischen und westeuropäischen Sprachen an.
Damit decken wir jetzt alle wichtigsten Sprachkombinationen der modernen Technik und Wirtschaft. Die Idee war eigentlich schon längst da.

>>>

26.06.2017
Aktualisierung unserer Kundenliste
Wir haben unsere Kundenliste aktualisiert: inaktive Kunden wurden gelöscht, neue Kunden aus den Jahren 2016 und 2017 hinzugefügt. Die aktualisierte Liste in diesem Zustand ist jetzt anschaulicher und aktueller geworden.
Diese Aktualisierung hilft Ihnen besser unsere aktuellen Aktivitäten zu verstehen. Es ist wichtig bei allen Übersetzungen, insbesondere bei den Fachgebieten, wo die Kennnisse und Erfahrung der Übersetzer ausschlaggebend für die Qualität sind: medizinische Übersetzungen, Medizintechnik, Übersetzungen für die Pharmazie, Elektronik, Neue Technologien.

>>>

02.04.2017
Neue Leitung ab April
Ab April 2017 bekommt unser Übersetzungsbüro Ruscom die neue Leitung. Herr Maximilian Nefedov übernimmt die Verwaltung des Büros sowie manche Übersetzungen, vor allem ins Deutsche, seine zweite Muttersprache.

Korrekturlesen Russisch

Auch das Korrekturlesen der Übersetzungen ins Deutsche gehört zu seinem speziellen Gebiet. Es ist ein großer Vorteil, wenn man zwei Muttersprachen hat: Deutsch und Russisch.

>>>

14.04.2016
Dolmetscher in Moskau und Minsk
Unsere Dolmetscher für Sie in Russland und Belarus. Wir bieten jetzt Dienste unserer Dolmetscher für Sprachkombinationen Deutsch - Russisch - Deutsch in russischen Städten Moskau, St.-Petersburg sowie in Minsk (Belarus) an.
Wir bieten jetzt Dienste unserer Dolmetscher für Sprachkombinationen Deutsch - Russisch - Deutsch in russischen Städten Moskau, St.-Petersburg sowie in Minsk (Belarus) an. Selbstverständlich können unsere Dolmetscher Sie auch in anderen Städten begleiten, sowohl in Russland als auch in Belarus. Auch Dolmetscher mit Sprachen Englisch - Russisch - Englisch können wir zur Verfügung stellen.

>>>