Übersetzung in die Sprachen der ehemaligen UdSSR
Wo wird welche Sprache in den Staaten der ehemaligen UdSSR verwendet? Diese Frage hören wir oft von unseren europäischen Auftraggebern. Darunter versteht man die GUS-Länder sowie die Länder der ehemaligen UdSSR, welche nie der GUS angehörten oder ausgetreten sind. Vor allem geht es um die Übersetzung der technischen Dokumentation für Maschinen und Anlagen. Wir werden danach gefragt, weil wir traditionell zu den Experten für die Übersetzungen in osteuropäische Sprachen zählen. Das ist absolut logisch, weil die Arbeit unseres Übersetzungsbüros in 1995 mit Übersetzungen Russisch und Ukrainisch gestartet hat. Erst danach haben wir unser Angebot an Sprachpaaren erweitert. Zuerst Richtung osteuropäische Sprachen wie Polnisch, Thschechisch, Rumänisch usw., dann folgten westeuropäische Sprachen Französisch, Spanisch und mehr sowie asiatische Sprachen, vor allem Chinesisch, Japanisch und Kasachisch.
Sprachen der technischen Dokumentation in den GUS-Staaten
Diese inoffizielle Tabelle basiert auf unseren persönlichen Erfahrungen seit 2001 und zeigt, in welchem Land in welcher Sprache die technische Dokumentation gefordert und gelesen wird. Sie zeigt keine Amtssprachen dieser Staaten, sondern ist nur die Tatsache, welche Übersetzungen in welchen Sprachen wir in diesen Jahren geliefert haben. Trotzdem empfehlen wir unseren Auftraggebern sich beim Endkunden zuerst zu erkundigen, welche Sprache der technischen und sonstigen Dokumentation er vorzieht.
Armenien | Armenisch und Russisch |
Aserbaidschan | Aserbaidschanisch und Russisch |
Belarus | Russisch, sehr wenig Weißrussisch |
Kasachstan | Kasachisch und Russisch |
Kirgisistan | Kirgisisch und Russisch |
Moldauen | Moldauisch (Rumänisch) und Russisch |
Russland | Russisch |
Tadschikistan | Tadschikisch und Russisch |
Turkmenistan | Turkmenisch und Russisch |
Usbekistan | Usbekisch und Russisch |
Sprachen der technischen Dokumentation den Nicht-GUS-Staaten
Estland | Nur Estnisch |
Georgien | Georgisch und Russisch |
Lettland | Nur Lettisch |
Litauen | Nur Litauisch |
Ukraine | Ukrainisch und Russisch |
Update Übersetzungen Ukrainisch Mai 2022
Niemand weiß, wie es bald bzw. nach dem Krieg in der Ukraine mit den Sprachen aussieht. Dass die Ukraine diesen Krieg gewinnt, zweifelt wohnl niemand. Aus unserer Erfahrung war für Endkunden in der Ukraine bis jetzt nie ein Problem, ob die Dokumentation auf Ukrainisch (Amtssprache) oder Russisch (für viele Ukrainer die zweite gleichwertige Muttersprache) geliefert wurde. Man ist sicher, die Amtssprache Ukrainisch wird Russisch ganz verdrängen, unter anderem in der technischen und sonstigen Dokumentation. Die Gründe dafür sind klar und verständlich. Leider hat Russland seine Chance verpasst, gute Beziehungen mit Nachbarn und mit dem Rest der Welt zu unterhalten.
Wirtschaftliche Perspektiven
Alle Länder der ehemaligen Sowjetunion entwickeln sich ungleichmäßig, politisch und wirtschaftlich. Während baltische Staaten Litauen, Lettland und Estland fest auf Europa setzen, stehen asiatische und kaukaische Länder unter Einfluß von Russland, China und der Türkei. Unabhängig davon sind unsere Endkunden in fast all diesen Ländern zu finden und zwar als Kunden von deutschen, österreichischen und schweizerischen Unternehmen.