Ruscom Map

Ruscom Map

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Dezember 2020: Neue Technologien in unserer modernen Welt

Übersetzungsbüro Ruscom hat in diesem Jahr unter der neuen Leitung alle geplanten Ziele erreicht. Das betrifft nicht nur Umsatz und Gewinn, aber vor allem dass die Übersetzungen in den neuen Themen und Fachgebieten aktiv vorangetrieben wurden, und zwar in den neuen Sprachkombinationen wie Englisch-Türkisch, Deutsch-Französisch usw.

Medizinische Übersetzungen Russisch und Ukrainisch

Das Thema Medizin ist für unser Übersetzungsbüro nicht neu, wir beschäftigen uns damit schon seit Jahren. Aber erst in diesem Jahr hat es einen richtigen Aufschwung bekommen. Schon jetzt, im Dezember 2020, gab es neue Aufträge mit der Lieferung im nächsten Jahr.

Auch in diesem Jahr ging es um die Übersetzung von Daten zu klinischen Studien, Zulassungsverfahren, Medikamentenzulassungen, Verfahren zur Arzneimittelherstellung, Anmeldungen zur Patentierung von Arzneimitteln, Medikamentenkennzeichnung und Medikamentenverpackung. Das sind die üblichen Bestandteile der medizinischen Übersetzungen. Die meisten Übersetzungen haben wir in den Sprachkombinationen Englisch-Russisch und Russisch-Englisch ausgeführt, obwohl die meisten Kunden aus Deutschland und Österreich kamen. So sieht es aber heute in den Zeiten der Globalisierung aus. Selbstverständlich haben wir auch alle Übersetzungen Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch genauso schnell und zuverlässig ausgeführt. Immer mehr übersetzen wir auch medizinische Dokumentation ins Spanische, Italienische und Griechische.

Neue Technologien und russische sowie ukrainische Übersetzungen

In diesem Jahr und auch im Dezember 2020 beschäftigte uns noch ein weiteres Thema: Neue Technologien und die damit verbundenen Übersetzungen in die russische und ukrainische Sprache. Wie steht damit in Russland und in der Ukraine, werden wir sie nach und nach auf unserer Website informieren. Bekanntlich zählen auch russische und ukrainische Programmierer sowie Wissenschaftler zu den führenden Spezialisten in der Welt, das Niveau der russischen und ukrainischen technischen Universitäten ist hoch. Was wohl fehlt, ist ein gutes Management. Aus diesem Grund ziehen immer mehr und mehr russische und ukrainische Fachleute ins Ausland um, um ihre Fähigkeiten zu entfalten. Der russische Staat macht leider zu wenig dafür, sie im eigenen Land zu behalten. Auch die Ukraine hat damit die Probleme. Dafür werden solche Spezialisten gerne in vielen westeuropäischen und US-amerikanischen Unternehmen gesehen.

Virtual Reality, das Internet der Dinge, Big Data, Selbstfahrende Kraftfahrzeuge, Vernetzte Gesundheit oder Künstliche Intelligenz – all das sind Trends, die nicht nur die Wirtschaft, sondern unsere Welt und unser Leben entscheidend verändert haben und noch verändern werden. Egal, ob sie das Ergebnis der Forschung und Entwicklung von führenden Marktführern oder von Startup-Unternehmen sind, die neuen Technologien machen fachspezifische Übersetzungen erforderlich. Unsere Übersetzer sind bestens vorbereitet dafür. Nicht zuletzt dank der Tatsache, dass die Themen wie Elektronik oder Robotertechnik immer bei uns Lieblingsthemen waren.

Mehr Übersetzungen Chinesisch und Tschechisch

Im abgelaufenen Jahr konnten wir erfolgreich bei Übersetzungen in diese Zielsprachen zulegen: Chinesisch, Tschechisch, Türkisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch. Und zwar bei komplizierten Themen wie Medizintechnik, Anlagenbau, Messgeräte. Die Übersetzungen waren wie auch bei anderen Sprachvarianten ungefähr gleich in Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen geteilt.

Energietechnik und Energiewirtschaft

Übersetzungen Energietechnik und Energiewirtschaft bleiben wie in den letzten Jahren gefragt. Von unserer Erfahrung in diesem Fachbereich profitieren weiterhin viele Endkunden in Rumänien, China, Ungarn, Kasachstan, in der Ukraine und in der Türkei.

<<<