Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Переводы с немецкого

Руководителем переводческого бюро с 1995 до 2017 г. был Александр Нефедов, дипломированный переводчик, дипломированный специалист по внешней торговле, автор двух словарей (немецко-русский и русско-немецкий).

Я работал переводчиком сначала в Торгово-промышленной палате в Москве, в Германии работаю с 1992-го года, сначала на фирме Heitmann GmbH в Вуппертале (теперь это представительство всемирно известной переводческой компании Lionbridge). Затем я работал над различными проектами в разных должностях в переводческой компании в Кёльне для Intel, Microsoft Press, Symantec, Cisco Systems.

Колме того, я являюсь автором двух непохожих друг на друга словарей - Немецко-русского словаря компьютерной техники (используется в онлайновой версии некоторых издательств) и Словаря для начинающих изучать русский, в основном для детей - «Dein buntes Wörterbuch Deutsch-Russisch». Данный словарь можно купить в Европе, например, через amazon.de). Я лично перевел тысячи страниц руководств и несколько книг, прежде чем создал свое бюро переводов.

Сейчас в штате нашего бюро переводов 15 переводчиков, в том числе носители не только русского языка, но и немецкого и английского, 4 редактора и 4 проект-менеджера.

С апреля 2017 г. руководство бюро переводов перешло к Максимилиану Нефедову. У него два родных языка - русский и немецкий, свободный английский и французский. А также, и это самое главное - новый взгляд на развитие, подкрепленный солидными знаниями в области экономики.

Александр Нефедов продолжает оставаться ответственным за технические переводы.

Новости

27.06.2017
Обновленный список клиентов
Мы обновили список наших заказчиков
31.03.2017
Новое руководство бюро
С апреля 2017 г. бюро переводов возглавляет Максимилиан...

Проекты

Январь 2018
Перевод документации по медицинской техник
Октябрь 2017
"Локализация" детских игр