Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Переводы с немецкого

Руководителем переводческого бюро с 1995 до 2017 г. был Александр Нефедов, дипломированный переводчик, дипломированный специалист по внешней торговле, автор двух словарей (немецко-русский и русско-немецкий). В 2017-м году произошла смена руководства бюро переводов. С этого времени у нас образовалось семейное предприятие.

Начало работы в Германии

Я работал переводчиком сначала в Торгово-промышленной палате в Москве, в Германии работаю с 1992-го года, сначала на фирме Heitmann GmbH в Вуппертале (теперь это представительство всемирно известной переводческой компании Lionbridge). Затем я несколько лет работал над различными проектами в разных должностях в переводческой компании в Кёльне для Intel, Microsoft Press, Symantec, Cisco Systems. Я был не только переводчиком, но и занимался версткой книг, обработкой графики, тестированием программного обеспечения.

Кроме того, я являюсь автором двух непохожих друг на друга словарей - Немецко-русского словаря компьютерной техники (используется в онлайновой версии некоторых издательств) и Словаря для начинающих изучать русский, в основном для детей - «Dein buntes Wörterbuch Deutsch-Russisch». Данный словарь можно купить в Европе, например, через amazon.de). Словарь компьютерной техники я прекратил обновлять в 2005-м году.

До создания 
своего бюро переводов я лично перевел тысячи страниц технических руководств и несколько книг. Специализация на технических переводах произошла скорее случайно. В конце 90-х годов спрос на технические переводы на русский язык возник благодаря тому, что вырос экспорт технически сложных товаров из Европы в Россиию. 

Сейчас в штате нашего бюро переводов 15 переводчиков, в том числе носители не только русского языка, но и немецкого и английского, 4 редактора и 4 проект-менеджера.

Новое руководство 

С апреля 2017 г. руководство бюро переводов перешло к Максимилиану Нефедову. У него два родных языка - русский и немецкий, свободный английский и французский. А также, и это самое главное - новый взгляд на развитие, подкрепленный солидными знаниями в области экономики.

Александр Нефедов продолжает оставаться ответственным за технические переводы, а также выступает в роли проект-менеджера при сложных и объемных проектах.

Новости

01.10.2020
SDL Trados 2021 в работе
Наше бюро переводов одним из первых переходит...
29.05.2020
Наши переводы наглядно
Вы можете теперь более наглядно видеть географию...

Проекты

Переводы февраль 2020
Февраль 2020-го года начинается новыми объемными...
Переводы январь 2020
Переводы документации по медицинской технике...