Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Наши возможности и портфолио

Мы предлагаем не только просто переводы, мы переводим любую самую сложную по тематике техническую документацию в любом формате, юридические документы любой степени сложности, а также производим локализацию программного обеспечения, верстку в любых форматах.

В нашем портфолио, к примеру

-   книга Filtration in Fahrzeugen, Verlag Moderne Industrie, перевод + верстка в QuarkXPress для Mac
-   путеводитель Wien-Reiseführer, Kompass-Verlag, Австрия, перевод + верстка в QuarkXPress для Windows
-   словарь Dein buntes Wörterbuch Deutsch-Russisch, Fleurus-Verlag, перевод + верстка в QuarkXPress для Mac

а также многочисленные руководства по эксплуатации в программах Framemaker и InDesign.

Мы работаем со всеми форматами

Кроме это, мы работаем со следующими программами, наиболее распространенными среди профессионалов:

- Microsoft Office-программы (Word, Excel, Powerpoint, Visio)
- Adobe Framemaker
- Adobe InDesign
- Adobe Illustrator
- AutoCAD
- CorelDraw

и многими другими.

Все переводы в нашем бюро выполняются по возможности с использованием программ с накапливаемыми базами данных: SDL Trados, Across, memoQ.

Новости

27.06.2018
Обновленный список клиентов
Мы обновили список наших заказчиков на сайте:...
31.03.2017
Новое руководство
С февраля 2017 г. бюро переводов возглавил Максимилиан...

Проекты

Январь 2018
Перевод документации по медицинской техник
Октябрь 2017
"Локализация" детских игр