Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2017

Translation German-English-Russian

Our focus since 1995: Translations for business customers of technical, legal and commercial texts German - Russian and English - Russian, as well as Russian - German and Russian - English: 

übersetzungen   all text types, from correspondence to scientific texts 
übersetzung   Translations of any size, whether a few lines or large books 
übersetzer   many formats - AutoCAD, Framemaker, InDesign, QuarkXPress
übersetzungen russisch   Proofreading of your translations
übersetzung russisch   Digitisation of your paper documents (also in other languages)
übersetzungen software   Software localisation
 übersetzungen website   Website translations, including CMS websites

As a compact and flexible company, we are able to handle orders of any size. We process all possible formats and deliver the highest possible quality.

The specialisation is our secret

Each translator is appointed according to their area of expertise. A specialist in mechanical engineering will not translate a ground survey and an IT specialist will not translate a vehicle specification. Legal translations, especially contracts, may only be carried out by selected experts.  

It often happens that one project is German-English-Russian, it has mixed German and English documents. This is not a problem for us, we work in a team and also translate multilingual texts within a project and even within one document without delay.

Russian not only for Russia

Important for customers who do international business with CIS countries: Russian, although no longer an official language, is still used as a technical language for technical documentation and in contracts in many countries. These countries are e.g. Tajikistan, Turkmenistan, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan. Also companies from Baltic countries such as Latvia and Lithuania sometimes ask for translations into Russian. 

In Belarus and Kyrgyzstan, Russian is the official language, along with Belarussian and Kyrgyz.

In any case, we recommend that you always inquire about the language in which the documents need to be translated when dealing with these countries. 

News

27.06.2017
Updated customer list
We have updated our list of customers, but in German, not in English
05.05.2017
SDL Trados 2017
We work from today with a new Trados Software

Projects

February 2017
We starta with a new translation project: many contracts for our german customer
September 2016
New projects for a plant in Russia