Ruscom Map

Ruscom Map

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Software bei Übersetzungen ins Russische

Wir bearbeiten professionell alle gängigen Formate, die heutzutage bei technischen und anderen Übersetzungen, auch ins Russische, verwendet werden:

Erweiterung   Software    Wir übersetzen mit...
.doc, .docx    Word    MS Word oder SDL Trados
.xls, .xlsx   Excel    MS Excel oder SDL Trados 
.ppt, .pptx    Powerpoint   MS Powerpoint oder SDL Trados
.qxd, .qxp   QuarkXPress   QuarkXPress 8 im Überschreibmodus oder Export nach .ttx -> Übersetzung mit Trados
.indd, .idml   InDesign   Adobe InDesign im Überschreibmodus oder Export nach .idml - > Trados
.fm, .mif    Framemaker   Adobe Framemaker 10 mit SDL Trados Studio 2021 (.mif-Dateien), Überprüfung der Formatierung in Framemaker
.dwg, .dxf    AutoCAD    AutoCAD (verschiedene Versionen) im Überschreibmodus, selten Trados 
.pdf   verschiedene    1) direkt in Adobe Acrobat Professional
2) OCR-Erkennung -> Übersetzung in Word
.odt   OpenOffice   OpenOffice TextVerarbeitung
.ods   OpenOffice   OpenOffice TabellenKalkulation
.eps, .ai    Illustrator     Adobe Illustrator 
.xml   verschiedene   SDL Trados, xml-Editor im Überschreibmodus
.tif, .jpg   verschiedene   Adobe Photoshop im Überschreibmodus
.mpp    MS Project    Microsoft Project im Überschreibmodus

Andere Formate

Auch die Dokumenten-Formate, die hier nicht aufgelistet sind, bearbeiten wir ohne Probleme. Unsere Fachübersetzer sind technisch fortgeschritten und beherrschen viele Programme neben den Standard-Anwendungen wie MS Office.

In manchen komplizierten Fällen übernehmen jedoch die Arbeit unsere DTP-Fachleute. Wir bearbeiten professionell die Dokumente nicht nur in russischer Sprache, sondern in allen osteuropäischen und westeuropäischen Sprachen. Unsere DTP-Fachleute sind zwar keine Übersetzer, haben aber genug Fremdspachenkenntnisse, um sehr genau die Texte zu plazieren und manchmal sogar fremde Fehler zu entdecken. Nach jahrelanger Arbeit mit Fremdsprachen entwickelt sich dafür einfach ein Gefühl, verraten sie ihr Geheimnis.

Übersetzung von PDF-Dateien

Die PDF-Dateien, die wir zum Übersetzen bekommen, gibt es in zwei Varianten: erzeugt oder gedruckt aus einem beliebigen Programm oder gescannt von einer Papiervorlage. Im ersten Fall lassen sich die PDF-Dateien direkt in Adobe Professional einem anderen PDF-Editor bearbeiten. Sehr oft übersetzen wir solche Dokumente sogar mit Trados. Im zweiten Fall speichern wir die PDF-Datei im Bitmap-Format und setzen dann Programme wie Photoshop ein. In jedem Fall bekommt der Kunde von uns auch PDF-Dateien zurück. Ohne Legenden und ohne Übersetzung in Form von Anmerkungen. Wir machen das professionell.

Übersetzungen Präsentationen mit Keynote

Übersetzungen ins Russische in einem relativ neuen Programm Keynote (.key-Dateien) führen wir entweder direkt auf einem Apple-Gerät aus oder erstellen die Übersetzung auf einem Windows-PC und konvertieren dann in Keynote mit anschließender Überprüfung.

Softwarelokalisierung

Zu vielen Aufträgen, wenn es um die technische Dokumentation geht, gehört auch das Thema Softwarelokalisierung. Wir übersetzen auch die Software, welche verschiedene Maschinen und Anlagen steuern. Manchmal sind es die für den Übersetzer vorbereitete Pakete für Passolo Translator (gehört zu SDL Trados) oder auf eine andere Weise fertige für die Übersetzung Dateien. Oft sind es Software-Strings, die wir als csv-Dateien in Excel übersetzen.

Wir führen auch Übersetzungen ins Russische und andere Sprachen der "normalen" PC-Anwendungen sowie Apps für iOS und Android aus, also Softwarelokalisierung. Dabei verwenden wir strickt die offizielle Microsoft-Terminologie, die allen Übersetzern zur Verfügung steht.

Der erste Ruscom-Chef Alexandre Nefedov hat persönlich Software von bekannten Unternehmen Symantec und Intel Ende 90-er Jahre für den russischen Markt übersetzt, unser Übersetzungsbüro hat also lange Traditionen.