Übersetzung Russisch Pharmazie
Übersetzungsbüro Ruscom beschäftigt sich mit Übersetzungen ins Russische und aus dem Russischen für die Pharmaindustrie seit langem, aber erst in den letzten Jahren kam es zu den richtig umfangreichen Projekten für die Pharmazie. Seit 2017 laufen diese Aufträge ununterbrochen. Wir sind praktisch zu einer Übersetzungsabteilung eines internationalen Pharmaunternehmens geworden, für die wir fast täglich Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Englische und Deutsche ausführen.
Pharmazie-Übersetzungen von Fachleuten
Dieser komplizierte Fachbereich gehört in unserem Übersetzungsbüro zu den wenigen, bei welchem in den meisten Fällen nicht Fachübersetzer, sondern russische Fachärzte und Chemiker mit sehr guten Kenntnissen der deutschen und englischen Sprache übersetzen.
Die Erklärung ist ganz einfach und mehrfach in unserer langjährigen Praxis bestätigt: eben die Fachkenntnisse stehen bei diesen komplizierten und verantwortungsvollen Übersetzungen an der ersten Stelle. Um die sprachliche und stilistische Seite der übersetzten Texte kümmern sich dann Fachlektoren unseres Übersetzungsbüros. Jede Übersetzung wird immer und ohne Extrakosten für den Kunden korrekturgelesen.
Wir übersetzen für Sie
- Anmeldungen zur Patentierung von Arzneimitteln
- Arbeitsorganisation Pharmabetrieb
- Beipackzettel
- Dokumente zur Vorlage bei Gesundheitsbehörden
- Gebrauchsanweisungen
- Klinische Studien
- Hinweiszettel
- Marketingmaterial
- Medikamentenkennzeichnung und -verpackung
- Packungsbeilagen
- Patenanmeldungen
- Pharmakologische Berichte
- Pressemitteilungen
- Produktinformationen
- Registrierungsdossiers
- Testverfahren
- Toxikologische Berichte
- Verfahren zur Arzneimittelherstellung
- Wissenschaftliche Artikel
- Zulassungsdokumente
- Zertifikate
Wir übersetzen aus dem Englischen und Deutschen ins Russische, auch die Übersetzungen aus dem Russischen ins Englische und Deutsche übernehmen wir gerne. Alle Übersetzungen werden von unseren Endkunden, ob in Russland, Deutschland, England, Schweden oder in der Schweiz als einwandfrei eingeschätzt. Kein Wunder, denn bei uns übersetzen Ärzte für Ärzte. Dieses Lob ist uns viel wert.
Übersetzungen Pharmazie und CAT-Tools
Auch bei Übersetzungen dieser Thematik wie bei allen anderen setzen wir immer CAT-Tools ein, vor allem SDL Trados (aktuell Versionen 2019 und 2021) sowie memoQ. Das erhöht die Konsistenz der sich wiederholenden Übersetzungen und reduziert die Übersetzungskosten für den Auftraggeber. Mehr zum Thema CAT-Tools bei Fachübersetzungen.
Kapazitäten unseres Übersetzungsbüros
Wir verfügen über die große Anzahl der Fachübersetzer für die Pharmazie und können jederzeit Projekte jeder Größe übernehmen egal in welcher Sprachrichtung. Bei uns gibt es keine Wartezeiten, jeder Auftrag wird sofort gestartet. In der Regel können wir auch Eilprojekte ohne Überstunden ausführen.
Wir liefern druckfertige Übersetzungen
Unsere Übersetzer können sicher mit allen gängigen Formaten umgehen. Wir übersetzen Dokumente in Word, Excel, Powerpoint, PDF, XML. In den Fällen, wenn die Dokumentation in InDesign oder Framemaker vorliegt, werden unsere DTP-Fachleute eingesetzt, die immer einwandfrei formatierte Dokumente für den Druck oder Online-Publikationen liefern.