Übersetzungen Maschinen- und Anlagenbau
Übersetzungen für die Maschinenbaubranche in alle europäischen und viele asiatischen Sprachen machen bei uns konstant über die Hälfte aller technischen Übersetzungen aus. In den letzten 20 Jahren haben wir alles übersetzt: von einfachen Stücklisten bis zu komplizierten Bedienungsanleitungen hin für Großanlagen inkl. Softwarelokalisierung der Maschinen.
Ihre Übersetzer im Fachbereich Maschinenbau
Mit Maschinenbau-Übersetzungen bei allen Sprachkombinationen beschäftigen sich in unserem Übersetzungsbüro nur ausgewählte Fachleute, die entweder durch erweitertes Studium oder durch mehrjährige Arbeit bei Übersetzungen dieser Art große Erfahrung gesammelt haben. Manche von unseren Übersetzungen werden von Ingenieuren korrekturgelesen, falls nötig.
Unter unseren Kunden sind sowohl weltbekannte Großkonzerne wie Siemens oder Siempelkamp als auch zahlreiche mittelständische Betriebe aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, also aus allen deutschsprachigen Ländern Europas. Eine Auswahl davon kann man unserer Kundenliste entnehmen. Noch mehr detaillierte Vorstellung von unseren Fähigkeiten bekommen Sie aus der Liste unserer Projekte der letzter Zeit.
Wir bearbeiten alle Formate
Unsere Kunden wissen es zu schätzen: wir bearbeiten nicht nur Dokumente in Microsoft Word und Excel, sondern in allen Formaten, die heutzutage für die Erstellung technischer Dokumentation im Maschinen- und Anlagenbau relevant sind:
- AutoCAD (dwg, dxf)
- Adobe Framemaker
- Adobe InDesign
- Adobe Illustrator
- CorelDraw
- Vektor-Formate (eps, ai)
- Bitmap-Formate (tiff, bmp, jpg)
- XML
- PDF
- Redaktionssysteme
Die PDF-Dokumente, ob aus einem anderen Programm gedruckt oder gescannt, bearbeiten wir so, dass sie übersetzt besser als im Original aussehen.
Wichtige Hilfsmittel, die wir bei Übersetzungen einsetzen: die modernen CAT-Tools wie SDL Trados (Studio 2019 und 2021), Across 7.0 (online und offline), memoQ. Ohne solche CAT-Tools ist heute keine gute technische Übersetzung möglich, denn sie gewährleisten die Konsistenz der Terminologie.
Wichtig für Auftraggeber: diese Tools machen auch die Übersetzungen preiswerter, denn die Wiederholungen in Dokumenten werden nur teilwese abgerechnet. Wir schicken unseren Kunden das Angebot immer mit der ausführlichen Erklärung der Kosten.
Unter unseren Endkunden sind prominente Unternehmen aus China, Russland, Litauen, Polen, Rumänien, Chile, Brasilien, der Türkei und der Ukraine, bei welchen unsere Übersetzungen helfen, die Anlagen der europäischen Hersteller fachgerecht einzusetzen und zu bedienen.
Preise bei technischen Übersetzungen und die Aufgabe der CAT-Tools
Die Preiskalkulation der Übersetzungen Maschinenbau ist bei uns transparent und einfach: wir nennen Ihnen einfach den Wortpreis der Ausgangssprache. So können Sie als Kunde selbständig schnell die Kosten Ihres Auftrages errechnen. Trotzdem empfehlen wir Ihnen, uns für genaue Kosten Ihre Anfrage mit alle dazugehörigen Dokumenten zuzusenden. Nach unserer Abschätzung liegt der Preis in der Regel niedriger als gedacht. Der Grund: wir analysieren Ihre Dokumente mit CAT-Tools, um zu sehen, ob und wieviele Wiederholungen von einzelnen Wörtern oder Sätzen die Dokumente enthalten. Diese Wiederholungen reduzieren die Kosten, manchmal sehr deutlich.
Mehr über Übersetzungen Maschinenbau und Anlagenbau in andere Sprachen wie Chinesisch, Französisch, Spanisch, Türkisch, Italienisch oder Portugiesisch können Sie unter dem Link auch lesen. Der Zusammenschluss mit Übersetzungsbüro Techlinguist war ein Erfolg, wir haben jetzt noch mehr kompetente Übersetzer mit Spezialisierung Maschinenbau in unserem Team.
Übersetzungen ins Russische haben in unserem Übersetzungsbüro ab März 2022 stark nachgelassen. Aber nicht vergessen, dass Russisch, insbesondere technisches Russisch, in einigen GUS-Staaten wie Kasachstan oder Usbekistan immer noch gerne verwendet wird. Dafür wird bei uns jetzt mehr in die Sprachen wie Ukrainisch, Italienisch, Polnisch und in anderen Sprachpaaren übersetzt.