Ruscom Map

Ruscom Map

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

Übersetzungen Polnisch

Technische und juristische Übersetzungen ins Polnische (Deutsch - Polnisch und Englisch - Polnisch) sowie Softwarelokalisierung führen wir neben Übersetzungen ins Russische am häufigsten aus. In unserem Übersetzungsbüro ist das die meistgefragte Sprachkombination nach Übersetzungen in die russische Sprache. Auch Übersetzungen aus dem Polnischen sind keine Seltenheit. Bekanntlich ist Polen nicht nur ein großer Absatzmarkt für Produkte der westeuropäischen Länder, sondern auch ein wichtiger Standort für viele Unternehmen aus Deutschland, Österreich, der Schweiz. Gerade aus diesen Staaten stammen unsere wichtigsten Kunden. 

Technische Übersetzungen ins Polnische

Übersetzungen in die polnische Sprache führen unsere diplomierten Übersetzer aus. Alle Mitarbeiter sind selbstverständlich polnische Muttersprachler und erfahrene Fachleute mit der Berufserfahrung von 10 bis 20 Jahre Tätigkeit als Übersetzer und Dolmetscher.

Unter unseren größten Projekten sind Übersetzungen von zahlreichen Bedienungsanleitungen der Holzbearbeitungstechnik wie Energieanlagen, Brenner, Trockner, Flächengewichtsmessanlagen, Pumpen, Pressen zu erwähnen. Einer unserer Kunden ist ein bekannter Anbieter der Thermodrucker TSC Auto ID Technology Co. Ltd, für welchen wir zahlreiche Produktprospekte und andere Texte seit Jahren übersetzen. Auch die Übersetzung der neuen Website in die polnische Sprache stammt von uns.

Außerdem sind unter den Projekten der letzten Zeit Übersetzungen der Bedienungsanleitungen von Wasserreinigungssystemen, für polnische Metallurgiewerke und Chemiewerke zu finden.

Unsere praktisch tägliche Arbeit sind Übersetzung ins Polnische von Präsentationen, Angeboten, Exportunterlagen und anderer Dokumente, letztere oft Deutsch - Polnisch - Deutsch.

Deutsch-Polnisch und Englisch-Polnisch

Wir übersetzen sowohl aus dem Deutschen als auch aus dem Englischen an, beiden wichtigsten Sprachen der Weltwirtschaft und Technik, bevorzugen möglichst die Originalsprache, in welcher technische Dokumente und sonstige Texte erstellt wurden. Alle Übersetzungen werden in der Regel unter Verwendung von CAT-Tools ausgeführt, in erster Linie SDL Trados Studio, aktuell in den Versionen 2019 und 2021. Das spart dem Kunden bei den sich oft wiederholenden Projekten bis zu 90% der Kosten. Wie das geht - erklären wir Ihnen gerne auf Ihre Anfrage.

Wir liefern druckfertige Dokumente

Alle übersetzten Dokumente, die gedruckt werden oder für die Online-Publikationen bestimmt sind, werden von unseren DTP-Fachleuten bearbeitet. Wir können sowohl unsere Übersetzungen als auch die eigene Übersetzung vom Kunden richtig schön und professionell formatieren. Unsere DTP-Abteilung arbeitet mit allen wichtigsten Programmen: Adobe InDesign, Adobe Framemaker, QuarkXPress. Auch die Bearbeitung von Zeichnungen im AutoCAD übernehmen entweder unsere Übersetzer oder die DTP-Fachleute.

Softwarelokalisierung Polnisch

Auch die Aufträge für die Softwarelokalisierung werden immer öfter in unserem Übersetzungsbüro: Übersetzung von PC-Software, iOS-Apps und Android-Apps ins Polnische.

Die Übersetzung bzw. die Lokalisierung von Online-Shops für Kunden in Polen gehört dazu ebenfalls.

Projekte für den polnischen Markt der letzten Zeit

Unsere jüngsten Großprojekte bei Übersetzungen Polnisch sind z.B.

- Katalog der Firma Flex Elektrowerkzeuge
- die Website eines Herstellers von Thermordruckern
- Dokumentation Energieanlage
- Operation manual Hydraulic power pack
- Operation manual Pile top drill rig
- Softwarelokalisierung Trocknungsanlage
- Wartungsanleitung Trocknungsanlage
- Produktprospekte Thermodrucker
- Betriebsanleitung Flächengewichtsmessanlage
- Betriebsanleitungen Hochdruckkompressoren
- Betriebsanleitung Wasserreinigungssystem
- Softwarelokalisierung Ultraschall-Prüfanlage
- Bedienungsanleitungen Pumpen
- Übersetzung und Lokalisierung Online-Shops
- Übersetzung Website Gesunde Ernährung

und viele kleinere Texte für die Kunden in Polen.

Die Sprachen der Originaltexte sind Deutsch und Englisch. Aus diesen beiden Sprachen  übersetzen wir meistens.

Preise für Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Polnische s. unsere Preisliste. Preise für die Softwarelokalisierung können sich unterscheiden.

Ihr Kontakt zu uns: info@ruscom.de. Schicken Sie uns Ihre Anfrage, das Angebot kommt schnell. Beglaubigte Übersetzungen für deutsche Behörden bieten wir leider nicht an, unsere Übersetzer sind in Polen tätig. Auch solche Leistungen wie das Dolmetschen steht nicht in unserem Angebot.